Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Отчеты о поездках › в Африку - гулять! (Нигерийский репортаж 2011)

Карма 79
3.03.2012
Несколько фоток для иллюстрирования части 3 моего репортажа
Nady  ж
Карма 252
3.03.2012
Вы правы, все индивидуально...

Случается, что деньги перестают быть мерилом, а вот время, твое свободное время, возможность распоряжаться своей жизнью каждую секунду становится самой большой ценностью и понимаешь, что это твой единственный бесценный ресурс...

есть у голливуда замечательное кино с Кевином Спейси "Красота по американски"
Карма 79
3.03.2012
Еще иллюстрации в части-3.

Приходится выкладывать малыми порциями, т.к. инет не тянет у нас здесь...
Карма 79
4.03.2012
(Продолжение - часть-4)

Моя работа

Завод наш расположен на реке Имо, близ городка Икот Абаси в штате Аква Ибом в 10 километрах oт Атлантического океана. Построили предприятие американцы с немцами, запустили его в эксплуатацию в 1997 году, но через несколько лет бросили его по ряду причин. Производство было остановлено, и восемь лет завод стоял законсервированным, при этом часть местного персонала продолжала ходить на работу, а государство выплачивало им зарплату (поскольку государство являлось миноритарным владельцем акционерного капитала предприятия).

В середине 2000-х его приобрела крупная российская компания и с 2007 года вновь запустила в работу. Производит предприятие первичный товарный алюминий, почти вся готовая продукция идет на экспорт, лишь небольшая часть реализуется на местном рынке.

Для понимания специфики работы переводчиков в местных условиях, особенно - далеким от лингвистики людям, необходимо представлять, что же такое нигерийский вариант английского. Английский язык, в комплекте с техническим прогрессом и благами западной цивилизации, принесли сюда, конечно же, британцы во время своего колониального правления с середины ХIХ века.

С момента получения страной независимости в 1960 г. инглиш стал официальным языком страны и является таковым по настоящее время. Это обязательный предмет общеобразовательной школьной программы с начальных классов и даже с детсадичного этапа, и на нем ведется обучение всем другим предметам. В семьях с самого раннего возраста родители, помимо своего родного языка, тоже общаются с детьми на английском. Так что владеет им почти 100% населения, даже в самых отдаленных уголках страны. Говорят они в массе своей довольно сносно, однако немалая часть общается на т.н. пиджин-инглише - очень упрощенном и искаженном варианте. Произношение даже у грамотных нигерийцев (с высшим образованием), как правило, довольно специфичное. Если не сказать грубее. В сочетании с особой ритмикой и интонацией их речи это дает эффект тарабарщины и частенько ставит мозг переводчика в тупик: вроде только что понимал собеседника - и тут же провал.

Общий штат работников завода составляет 900 с небольшим человек, из которых россиян всего 50 человек, остальные – нигерийцы, и рабочее общение с ними и сторонними организациями приходится вести на английском. Поэтому одним из основных условий трудоустройства российских спецов почти на все должности на нашем предприятии является знание англ. языка, в том числе – навыки разговорного. Тем не менее, на заводе имеется еще и отдел переводов из 6 человек (трое россиян и трое местных). Объем загрузки приличный, так что скучать или сидеть без дела не приходится. Нигерийцы-переводчики на самом деле вовсе не лингвисты, а специалисты в других областях, отучившиеся в ВУЗах СССР или России и могущие общаться по-русски. По этим соображениям они трудятся на менее ответственных участках: в цехах при технических специалистах и с врачами заводской поликлиники.

Работа наша заключается в устных и письменных переводах примерно в равной пропорции. Это включает как плановые (ежедневные, еженедельные и ежемесячные) встречи, собрания и заседания, так и внеплановые / чрезвычайные мероприятия. Начальство запросто может позвонить в выходные дни, приказав быть готовым через полчаса для какой-нибудь деловой (или не очень) встречи. Приходится быть в постоянной боевой готовности. Личные дела отходят на второй план. Боссы нам так и говорят: «вы сюда приехали не отдыхать, а работать». Нередко у нас бывают краткосрочные поездки по провинции и командировки на более дальние дистанции – в столицу и другие города. И это хорошо, поскольку имеется возможность и страну посмотреть (чего лишены другие наши спецы), и прикупить в столицах некоторые необходимые дефицитные товары (например, нормальный листовой чай, шоколад и сыр).

Касательно письменных работ, коих выше крыши, – тут и деловая переписка с внешними предприятиями и организациями, и внутренний заводской документооборот (ведется в двуязычном формате), и перевод всей входящей непроизводственной корреспонденции, включая петиции и кляузы от местных рабочих и профсоюзов, а также - «шедевры» канцелярского эпистолярного жанра от местных племенных сообществ. Специфика нигерийского английского заставляет нас постоянно обращаться к словарям, потому что используется очень высокопарная, устаревшая и вышедшая из употребления лексика и фразеология, порой не имеющие соответствий в современном русском языке.

Мои профессиональные навыки и умения стали без церемоний проверять сразу же, даже не дав как новичку вникнуть в курс дел и хоть сколько-нибудь привыкнуть к местному произношению. Так сказать, методом принудительного погружения. Первый раз – когда по приезду в страну тут же привлекли к переводу у премьер-министра Нигерии. Затем с небольшим разрывом последовали «пробы» меня на других самых ответственных и сложных участках работы, в том числе - на встрече с приехавшей к нам на завод в сентябре представительной комиссией из Сената. Причем сообщали мне об очередном мероприятии обычно сюрпризом почти перед его началом – так что не было никакой возможности ни морально настроиться, ни физически подготовиться к нему. Всё происходило в первый месяц моего пребывания на заводе, это притом, что по условиям моего трудового контракта испытательный срок составляет 3 месяца.

Но есть в этом и свой положительный момент - я сразу же широко прославился в узких кругах нашего коллектива, поскольку неоднократно засветился в экономических новостях на центральном государственном телеканале Нигерии. А ведь могло быть иначе, если бы товарищ М.Ю. не оправдал оказанного ему высокого доверия...

В этой связи на ум приходит несколько народных переводческих поговорок:

Many critics, no defenders –

translators have but two regrets:

when they hit - no one remembers,

when they miss - no one forgets.


Being bilingual makes you an interpreter/translator no more than having two hands makes you a pianist. (С рождения владеющий двумя языками человек может считаться переводчиком ровно настолько, насколько имеющий две руки - считаться пианистом.)
Карма 2013
4.03.2012
hindus-sahab99

Занесло же Вас. Интересно читать!
Карма 138
4.03.2012
hindus-sahab99
приготовление суи

приготовление суи

суя... мммм...

Эх, Нигерия.. Лагос, Альфа бич. Волна такая, что "мордои об дно". Девченки, кричащие "crazy oibu!". Но разве нашего человека, дорвавшигося до МОРЯ что-либо остановит?

Был там в 2006. Хорошее было время, впечатления приятные.
Карма 72
4.03.2012
hindus-sahab99
hindus-sahab99

Ой, как классно вы рассказываете, и про условия и о работе. Конечно, переводчиком быть-это жесть))) Имею некоторый опыт, гораздо более скромный, чем ваш. У вас там штат неукомплектован, вроде бы...

Побольше и почаще плиз повествуйте, и фото тоже надо...
Карма 5075
4.03.2012
Не хочу в Африку!
Карма 79
4.03.2012
Moony
Не хочу в Африку!

Да я вот тоже не горел желанием туда, совершенно индеферрентно к Африке относился. Но пути господни неисповедимы...

Однако это место (работы) захотелось попробовать из-за достойного заработка и условий работы и быта. Здесь трудились несколько моих хороших знакомых, "коллег по цеху", давших подробную правдивую инфу и наводки. В результате мне сделали предложение, от которого я не смог отказаться.

Но следующим моим местом будет Индия или Китай.
Карма 79
4.03.2012
viteks
Эх, Нигерия.. Лагос, Альфа бич. Волна такая, что "мордои об дно". Девченки, кричащие "crazy oibu!". Но разве нашего человека, дорвавшигося до МОРЯ что-либо остановит?


Был в Лагосе 2 дня в декабре 2011 для получения шенгенской визы, город видел только из окна такси по дороге в отель и на Виктория Айленд, ничего особо не впечатлило. Выйти побродить желания не возникло.

Но наверняка же в старом центре должны быть приличные места, где тусуются ойибо и есть цивильные пляжи и старинная португальская архитектура... Но меня наши безопасники настропалили в одиночку не бродить и от своего маршрута не отклоняться ((

А посему я полдня протусовался с индусами в их супермаркете и откушал самос и тандури чикен в кафешке вблизи нашего геста. Отвел душу, закупив специй и продуктов родных индийских брендов ;))
Помощь сайту
Войди или зарeгиcтpируйся, чтобы писать
Случайные топики
Новое в Новостях