Путеводитель Форум Блог Новости   Реклaма

Поиск работы › Требуются штатные переводчики в Дели на год

Карма 93
Ответить
15.07.2008
тоже на Колабе и тоже очень вкусно было ,и в Варанасси из одноразовой посуды))
Карма 162
Ответить
16.07.2008
Эх, а ела в индийских забегаловках... и пила тростниковый сок на улице по 5 рупий... и даже по 4 - в мусульманском районе Мумбая... Со льдом из сомнительной воды... Гордиться тут нечем - обычное дело :-)

И тоже никому не советую! :-)

Но как бы я сейчас этого сока выпила... эх... Тем более, что, согласно Яндексу, в Мумбае всего + 27, а в Харькове + 32!
kae м
Карма 252
Ответить
16.07.2008
sahaj11
Эх, а ела в индийских забегаловках... и пила тростниковый сок на улице по 5 рупий... и даже по 4 - в мусульманском районе Мумбая...

noriksha
Эх, а я пила... На Колабе (и не только), за 10 рупий большой стакан, с имбирем, лимоном и со льдом... Как сейчас вспомню - слюнки текут.... :) Но, конечно, гордиться тут нечем и никому не советую! и я ,,,

Тема о "приеме на работу переводчиков" скоро плавно перейдет к "описанию кишечных расстройств и способов борьбы с ними".

Впрочем как всегда )))

Бедная Ruslingo (((
Карма 686
Ответить
16.07.2008
kae
Тема о "приеме на работу переводчиков" скоро плавно перейдет к "описанию кишечных расстройств и способов борьбы с ними".

И вправду, народ, давайте придерживаться темы! Шо за недержание буков? Вы посмотрите на название топика: "Требуются штатные переводчики в Дели на год". При чем тут тростниковый сок на улицах? Тыщу раз уже обсуждали этот пресловутый тростниковый сок и рабоче-крестьянский индийский общепит. Иногда лучше пить свой тростниковый сок молчать, чем говорить, особенно, если сказать по теме нечего.
Matsja ж
Карма 373
Ответить
16.07.2008
Breen
Ну, Earthly народ переполошила. С таким подходом к организации семейного бюджета в Москве вообще надо миллионером быть.

Да, ну, батенька! В 1500$ в Москве с таким подходом на двоих, какой миллионер....Это ж люди очень экономно жили и к тому ж пошиковали. Причем кольца по 200$, свадьба, ГОА, лень готовить самому... В Москве не проживешь, однозначно. Один поход в салон красоты здесь стоит далеко не 50$. Да тут еще и за квартиру платить, а если съемную....Считаю, люди классно съездили, ощутили вкус барской жизни, еще и привези чего-то.

Вывод для себя- 1500$ при оплаченном жилье и транспорте (даже, без транспорта), достойная зарплата в Индии для переводчика получается. Только я не пойму, если переводчик просто хорошо переводит, а специфических знаний у него нет, то чего он там напереводит? Допустим , скажет мне мощность в вольтах, дык, я и растеряюсь (был у меня один такой), а чисто деловые ком. переговоры я и на своем ломаном проведу, меня партнер поймет, когда речь о деньгах идет, тут лишние уши и не нужны. Дык, и за что платят 1500$, за "хаю дую дую"? Или за что-то узко-профессиональное? Мне кажется, что в России эти деньги просто разговором о погоде не заработаешь.
Карма 29
Ответить
16.07.2008
Breen
Ну, Earthly народ переполошила

Сорри!

Matsja
Или за что-то узко-профессиональное

Если Вас так интересует, я Вам раскажу за что я получала такие деньги. А как Вы считаете , есть такие работодатели , которые платят за разговоры о погоде 1500 дол? Я таких не встречала. Естественно, мой перевод был узко-профессиональным. На завод приезжают специалисты по установке ковочных прессов горячей и холодной штамповки из разных стран, в том числе и из России. Каждая команда приезжает со своим переводчиком. В мои обязанности входил как перевод технической документации и чертежей, так и перевод рабочего процесса непосредственно в цеху ( где была жуткая жара и невыносимая вонь, так как работали уже собранные пресса)плюс деловые переговоры вице-президентом компании. Крнечно, Ваш ломаный английский там может быть и поняли, но серьезный бизнес всегда требует профессионалов) Так что , я считаю, что за 1500 дол я потратила там свое драгоценное здоровье и время, в Москве будучи преподавателем я зарабатываю около 100 000 руб не напрягаясь.

Shtenka
Вы посмотрите на название топика: "Требуются штатные переводчики в Дели на год".

Согласна, тема уже потерялась. Закрываем?!
Карма 686
Ответить
16.07.2008
EARTHLY
Согласна, тема уже потерялась. Закрываем?!

Да зачем. Может, эта тема кому-нибудь понадобится. Я просто призвала народ не болтать лишнего.
tat ж
Карма 716
Ответить
17.07.2008
EARTHLY
Естественно, мой перевод был узко-профессиональным. На завод приезжают специалисты по установке ковочных прессов горячей и холодной штамповки

Раз перевод был узко-профессиональным, значит вы до того учились и/или работали "по установке ковочных прессов горячей и холодной штамповки", я правильно поняла?

EARTHLY
будучи преподавателем я зарабатываю около 100 000 руб не напрягаясь.

А зачем в таком случае, вы согласились на зарплату в 1500 баксов(даже с доп.бонусами) , если знали какое это тяжелое производство "установка ковочных прессов горячей и холодной штамповки" .

Или я чего-то не уловила?
kae м
Карма 252
Ответить
17.07.2008
Matsja, tat

Встреваю в ваш разговор исключительно из профессиональной солидарности ..)

Складывается впечатление, что вы намерены доказать EARTHLY, что она получала больше, чем заслуживала (хотя, какое нам всем до этого дело?), либо просто испытываете неприязнь к переводчикам в целом...

Matsja
1500$ при оплаченном ... достойная зарплата в Индии для переводчика получается.

На основании чего вы определяете, что данная зарплата достойна?

Вы же не знаете состояние рынка труда по данной конкретной специальности?

Уровень зарплат "в отрасли" зависит именно от этого, а не от размера расходов конкретного работника.

Matsja
Только я не пойму, если переводчик просто хорошо переводит, а специфических знаний у него нет, то чего он там напереводит?

Естественно, у каждого переводчика есть своя специализация.

При необходимости, переводчик сможет без труда освоить смежные области.

Я ни разу в жизни не работал на машиностроительном предприятии, но думаю, что мне не составило бы труда освоить терминологию кузнечного производства.

Через неделю я бы уже отлично знал, как там каждая железяка называется ))

Matsja
а чисто деловые ком. переговоры я и на своем ломаном проведу

У переводчика много самых разнообразных обязанностей, в зависимости от специфики организации.

Чем занять переводчика - найдется всегда.

Matsja
Дык, и за что платят 1500$, ... Мне кажется, что в России эти деньги просто разговором о погоде не заработаешь.

В России некоторые зарабатывают эти деньги, крася себе ногти в офисе и читая модные журналы с 9 до 18.

tat

Лично я считаю, что переводчик на производстве за границей - сугубо мужская работа.

Много раз в жизни встречал женщин в этом качестве, но обычно от них работодателю было больше проблем, чем пользы.
Max 
Карма 757
Ответить
17.07.2008
kae
В России некоторые зарабатывают эти деньги, крася себе ногти в офисе и читая модные журналы с 9 до 18.

))))

Я даже больше))
⚠ Топик закрыт
Наши группы
Случайные топики