Вход Peгиcтрaция
Путеводитель Форум Блог Новости Е-Виза в Индию на 1 год Е-Виза в Индию   Реклaма Контакты

Tash-tash › Лондон в мелочах

Виза в индию оформление визы в индию.
Drolma ж
Карма 1381
Ответить
3.10.2015 13:29
tash-tash
Любопытно, какими утюгами они работают.

В Индии до сих пор такими пользуются!! Вон мы чего в Пури видели.
Фото 1
Фото 1
Карма 256
Ответить
3.10.2015 13:57
tash-tash
Предлагаются варианты: «завтрачество», «переносительство», «напотомство», «промедление», но, среди прочих, особо выделяется термин «откладывание», как наиболее приемлемый (из вики).

Это все понятно. А вот именно прокрастинатор.. Промедлитель.. Оставлятель всего на завтра. А одним литературным словом как?

Лентяй - похоже, но прокрастинатор, по-моему, это человек, который искренне верит в то, что он не лентяй и что уж завтра-то точно, он/она сделает то, что не сделал/а сегодня)) Не знаю, как одним словом по-русски это сказать. Мне нравится англ. яз. Он такой краткий и емкий и по существу. Но этот прокрастинатор мне уже много лет покоя не дает)) Одним словом по-русски, как его назвать?

Швейная мастерская аутентичная)) Видимо, поэтому и дорогая, что там одна ручная работа. На раритетных артефактах)) Всегда приятно посмотреть, как кто-то другой работает))
Moony м
Карма 4713
Ответить
3.10.2015 14:00
svmasha
А одним литературным словом как?

Никак. Русский язык не такой богатый, как английский. Он застрял в своем развитии где-то в 18 веке.
Карма 1035
Ответить
3.10.2015 14:07
Drolma
В Индии до сих пор такими пользуются!! Вон мы чего в Пури видели

Индия в этом отношении не удивляет, а вот топовая пошивочная как то не увязывается со старыми утюгами. Единственное, что мне приходит в голову, это их преимущество по весу.
Карма 1035
Ответить
3.10.2015 14:11
svmasha
Швейная мастерская аутентичная)) Видимо, поэтому и дорогая, что там одна ручная работа. На раритетных артефактах)) Всегда приятно посмотреть, как кто-то другой работает))

Машинки швейные у них все же не зингер с ножным приводом, хотя тоже не последние модели..
Moony м
Карма 4713
Ответить
3.10.2015 14:15
tash-tash
Единственное, что мне приходит в голову, это их преимущество по весу.

Вес, толстое дно, хорошее распределение температуры. Если они идеально гладят, то зачем эти новшества? Покрой костюмов тоже не меняется уже лет 100.
Munro м
Карма 278
Ответить
3.10.2015 14:23
svmasha
прокрастинатор, по-моему, это человек, который искренне верит в то, что он не лентяй и что уж завтра-то точно, он/она сделает то, что не сделал/а сегодня

ага

и как тогда это называется?

Человеку ничто не мешает сделать это сегодня, но он почему-то откладывает это на другой день.

И кто тогда лентяй?

Русский язык более прямой, называет вещи своими именами.

Устроиться на работу по знакомству по-русски называется по блату. Слово несет негативный оттенок.

Английский вариант - networking. Вроде как даже заслуга, что нашел знакомых, которые помогли получить позицию в этой компании.

Moony
Русский язык не такой богатый, как английский.

как раз наоборот

Скажи по-английски одним словом подкова.

Не лошадиный ботинок, и именно предмет, обозначающий подкову и ничто больше.

А родственные связи, тесть/теща, шурин/деверь и т.д.

Примеров можно привести сотни.

Английскому языку такое и не снилось.
Moony м
Карма 4713
Ответить
3.10.2015 14:29
Munro
Скажи по-английски одним словом подкова.

Horseshoe. Одно слово. И если вдруг появятся подковы для коров, то это будет cowshoe. В этом плане английский в миллион раз гибче русского, в котором придется писать "подкова для коров". Это я как лингвист говорю.
Карма 256
Ответить
3.10.2015 14:31
Ну ладно, лентяй засчитывается. Хотя по-русски я бы перевела, как человек, откладывающий все на завтра.

Я тоже думаю, что русский язык более богатый и интересный. Вообще, Moony, разве вы не в курсе, что русский язык - самый язык в мире? Язык Пушкина и Толстого и все такое прочее)) Но в английском есть свои находки и плюсы. Мне всегда больше нравится переводить на английский что-нибудь. На русский получается много слов, куча склонений или как это там называется. С английским все проще, вроде как. Для работы английский хорош. Для души - русский. Как-то так.

tash-tash, мне как-то бабушка шила на заказ туфли на выпускной. Они стоили в несколько раз больше аналогичных магазинных. Они были такие идеальные, что я их терпеть не могла. Но качество - ручная работа. Произведение, практически. А мастерская эта была. Жуть-жуть. Хотя и многие совминовские дамы там обшивались. Некоторые мастера привыкли или любят работать на старинном оборудовании. Не знаю даже, с чем это связано может быть.
Moony м
Карма 4713
Ответить
3.10.2015 14:35
svmasha
На русский получается много слов, куча склонений или как это там называется. С английским все проще, вроде как.

Это называется словообразование. Русский язык закомплексован и архаичен, поэтому словообразование в нем никакое. Новые понятия приходится описывать в 2-3 словах или даже в целых предложениях.
Войди или зарeгиcтpируйся, чтобы писать.
Случайные топики