Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Вся Индия › Я начинаю изучать хинди

Карма 12
Ответить
11.07.2021
poisoned

Поняла, спасибо большое за подробный ответ
Карма 5
Ответить
11.07.2021
poisoned
Mera naam Leyla hai - мое имя Лейла (есть).


Индра говорил:

Дев радж Индра ме ху)))

Ну я про себя могу сказать:

Мамедага путри Натаван ме ху.)))
Карма 5
Ответить
11.07.2021
Vrindavan
А вы понимаете почему у нихтак часто в конце фразе «гхе» ??? Я вот до сих пор не врубилась (хотя я особо и не старалась)

Мне вот интересно слово "сакта" в конце. Кроме "сакта" они еще другие формы слов используют. Например "дунга". Я так понимаю, что это слова для построения предложения.

Я слов много знаю, но грамматическое соединение слов пока не понимаю.
Карма 52
Ответить
12.07.2021
Радхей
интересно слово "сакта" в конце

Это мужской род для глагола сакна - мочь. То есть, сакта - могу, может в мужском роде. Сакти - могу/может в женском роде. Сакте - множественное число или уважительная форма...

Радхей
Например "дунга"

Это мужской род, единственное число, будущее время для глагола дэна - давать. Женский - дунги. Множественное - дэнге. Но вообще он чаще всего идет как часть фразовых глаголов. То есть, чтобы понять, что подразумевается, нужно знать предшествующий глагол. Даже в фразе "я отдам" в хинди глагол дэна повторят два раза в разной форме. Один раз отбросив окончание от инфинитива, оставив дэ и второй, собственно, глагол дэна в форме будущего времени. Получится, мэ дэ дунга (для мужского рода).
Карма 5
Ответить
12.07.2021
Camomile tea

Огромное спасибо за ответ!
Карма 3
Ответить
12.07.2021
Ача не имеет прямого перевода, и значение различается от контекста диалога, но это всегда реакция на слова или действия собеседника. От удивления до простого подтверждения того, что вы услышали, что вам сказали. Важна интонация.
Phaula ж
Карма 63
Ответить
13.07.2021
Если знаете английский, посмотрите Teach yourself Hindi
Карма 52
Ответить
13.07.2021
durdakon
Ача не имеет прямого перевода, и значение различается от контекста диалога,

Ачча очень даже имеет прямой перевод - прилагательное хороший или наречие хорошо. Но как и в русском мы "хорошо" можем использовать в разных ситуациях и для выражения разных эмоций, так и в хинди ачча используется и чтобы выразить согласие, и недоумение, и одобрение и т. д.

На самом деле, аччха (achchha, अच्छा), но там х нашим ухом как-то не слышится...
Карма 5
Ответить
13.07.2021
Phaula
Если знаете английский, посмотрите Teach yourself Hindi

Английский знаю очень-очень средненько, даже немного хуже, чем средненько)))
Помощь сайту
Войди или зарeгиcтpируйся, чтобы писать
Случайные топики
Новое в Блоге