Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Искусство и культура › Почему фильм переведен "Зита и Гита", а не "Сита и Гита"?

Карма 550
5.06.2017
elenasem
Вот бы мне эту программу найти

Если ее не размагнитили и оцифровали, то эта программа должна где-то сохраниться. Может кто-нибудь в Ютубе выложил. Программа была посвящена какой-то дате выхода "Зиты и Гиты" на экраны СССР и прошла примерно накануне фестиваля Утсав в 1987 году.

А вообще меня как-то совсем не удивила эта трансформация Ситы в Зиту. Тем более советским ткачихам и дояркам были абсолютно параллельны все индийские боги, богини и священные писания. В русском языке многие индийские слова облагораживаются в написании. Индийское "сри",например Сри Деви мы произносим как "шри", когда я старательно произносила Шива (даже ШЫВА) меня поправляли - ЩИВА или СИВА.

Если говорить о советской цензуре в индийском кино, самый смешной случай когда из титров вырезали имя индийской актрисы Мандакини. Наверное долго думали каким словом заменить и не нашли ничего подходящего.
Карма 376
5.06.2017
vostokovedcom

Вы просто бесценный источник знаний! Спасибо!
Карма 91
6.06.2017
YYYYY

В фильме есть эпизод, где бабушка читает книгу, и Гита (выдающая себя за Зиту) спрашивает: "Что это?" Услышав ответ "Гита", Гита беспокоится, подумав, что бабушка обращается к ней по имени и её разоблачили. Но потом понимает, что её имя совпадает с названием священной книги. То есть, в фильме подчёркнуто звучит Гита, а не Джита. И на этой игре слов построена роль Гиты, боящейся со злом. Зита, мне кажется, результат ассимиляции: звонкий /г/потребовал звонкого /з/. Так благозвучнее для русского уха, и легче произнести эти два слова в паре.
Карма 108
7.06.2017
vostokovedcom
Если говорить о советской цензуре в индийском кино, самый смешной случай когда из титров вырезали имя индийской актрисы Мандакини.

Заменили бы на ее настоящее имя тогда, Ясмин Джозеф )))
Карма 5075
7.06.2017
vostokovedcom
Индийское "сри",например Сри Деви мы произносим как "шри", когда я старательно произносила Шива (даже ШЫВА) меня поправляли - ЩИВА или СИВА.

Это сильно зависит от штата и языка. Где-то Шива, а где-то вообще Сиб. Слышал и такой вариант произношения.
Карма 525
7.06.2017
Moony
Это сильно зависит от штата и языка

Ну, именно. В санскрите эта акшара как русское "щ" произносится. Но кто теперь в Индии говорит на санскрите? Поэтому и в русском появился
vostokovedcom
ШЫВА
Карма 91
10.06.2017
Moony
Вы какому-то не тому английском языку учитесь. Да и надпись эта сделана на хинди латинскими буквами, а не на английском. Это две большие разницы, как говорят у нас в Микронезии.

Когда учился, слушал группу Bee Gees. Была тогда популярная. Видимо, она меня и попутала))))
Luna  ж
Карма 2176
13.06.2017
vostokovedcom
Индийское "сри",например Сри Деви мы произносим как "шри"

Всё верно. Когда я вижу в новостях Сринагар, я всегда при публикации правлю его на Шри, так благозвучнее ))
Карма 5075
13.06.2017
Потому что он Шринагар. Ш и С — это разные буквы и пишутся по-разному в разных индийских языках.
Помощь сайту
Войди или зарeгиcтpируйся, чтобы писать
Случайные топики