Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Рекомендую › Лалла. Обнаженная песня. Стихи и песни святой из Кашмира

Карма 736
27.04.2012
мар-гоша


Огромное спасибо! Я в сети нашла одно-единственное стихотворение Лаллы, посвященное Шиве, и очаровалась..


Так давай его сюда!!!

мар-гоша


Я тоже. Но, иногда нет другого выхода. И времени. А оно дорого..

Не вижу разницы. Разве при чтении с компа уходит меньше времени?

мар-гоша
Prem

Да и о зрении надо заботиться смолоду ))

Пока с этим норма.

Пока )))
Карма 298
27.04.2012
Prem
Так давай его сюда!!!

А можно? Не флуд? Я выложу, если можно.

Prem
Разве при чтении с компа уходит меньше времени?

Я другое имела ввиду. Книгу ещё найти надо. Пока книгу найдешь, проходит время. А у меня бывает так, что ГОРИТ)))) А в сети сразу нашел-прочел.

Prem
Пока )))

Спасибо, утешил. Мысли материальны. Поэтому предпочитаю об этом не думать)))
Карма 240
27.04.2012
мар-гоша
А можно? Не флуд? Я выложу, если можно.

Так а в чём флуд-то? Сразу нужно было стихотворение сюда. Просим...
Карма 298
28.04.2012
Prem

uminotori

С удовольствием выкладываю!

Ты один — земная твердь, ты один — небесный свод,

Ты, и только ты, — эфир, ты — закат и ты — восход,

Ты есть жертва божеству: ты — сандал, вода, цветы.

Как тебе воздать тобой, если все, что есть, есть ты?

******

Мы говорим, что мысль нова и что река нова,

Что месяц, вновь взошедший, нов, — но это все слова!

Все те же — месяц, мысль, река, и только я нова;

Очистила я дух и плоть от скверны естества!

(пер. С. Липкина, Н. Мальцевой)

Красиво, правда?
Карма 240
28.04.2012
Да, очень... Спасибо.
Карма 736
29.04.2012
мар-гоша
Книгу ещё найти надо.

Тут уж кому что - я лучше приложу усилия и найду.

мар-гоша
Поэтому предпочитаю об этом не думать)))

А я предпочитаю не читать на компе )) Ну ладно, хватит об этом...

мар-гоша
Красиво, правда?

Оооооо!!! А как называется стихотворение? Ты из названия узнала, что оно о Шиве? И еще вот что мне интересно. Кашмир - чисто мусульманский штат. И имя Лалла вроде не индуистское.

Мусульманка вроде не могла поклоняться Шиве... Вот бы разгадать эту загадку.
Карма 240
30.04.2012
Ну, если верно, что она родилась в 1355 г., то тогда ничего удивительного нет. Мусульманское правление в Кашмире установилось только к середине XIV столетия, кроме того, это был ислам суфийского толка. Известно также, какое развитие на протяжении предыдущих веков в Кашмире имел шиваизм.

Имя, тоже, не обязательно оно было таким по рождению, имя святой могли дать люди, что в отношении святых и аскетов всегда имело место.

А вот издатели, имхо, перегнули с оформлением книги, видимо не захотели выйти за рамки оформления серии, но в данном случае получилось как-то лубочно. Там, на Озоне, кстати, приаттачен pdf-файл с предисловием и несколькими страницами стихотворений, интересующиеся могут ознакомиться.

Прем, вдруг книга у Вас под рукой, не могли бы Вы посмотреть с какого языка сделан перевод, или на какие издания сослались составители сборника? Заранее спасибо.
Карма 736
3.05.2012
uminotori


Прем, вдруг книга у Вас под рукой, не могли бы Вы посмотреть с какого языка сделан перевод, или на какие издания сослались составители сборника?

Перевод с английского (((
Карма 240
5.05.2012
Спасибо. Я без задней мысли о переводе спросил, мне просто очень понравились стихи, и захотелось выяснить, что и когда издавалось. И вот, на archive.org таки нашёлся сборник "Lallā-Vākyāni", который упоминается в русском издании. Там четверостишия на кашмири и в английском прозаическом переводе, плюс интересное введение и приложение. Прем, ещё раз спасибо за рекомендацию!
Карма 0
14.04.2017
о переводах конечно не спорят. вот мой собственный) статья скоро выйдет. слово не воробей- хотелось бы элегантность этой поэзии сохранить а не гнать подстрочник с английского как это сделано в вышедшей книге. Всем на здоровье.

Йогишвари Лалешвари

1320-1392

" yinyi karu'm suy artsun

Yi rasini vichoatrum thi manar

yihay lagamo dhahas partsun

suy Parasivun tanthar"

Какую б я не делала работу –

Она служеньем Господу была

Любое слово становилось,

Молитвой, что шептала я

И все, что тело выносило–

садханой Шайва Тантры было,

Мой путь к ПарамаШиве осветив.'

Перевод с кашмири

Предтеча средневековых мистиков Кашмира

Лаллешвари, известная как Лалла, Лал Дэд или Лал Арифа была мистиком кашмирского Шиваизма и Суфийской святой. Ее мистическая поэзия, (vatsun or Vakh или ЛалВакх) - самые ранние композиции на языка Кашмири , составляющие важную часть кашмирского литературного наследия.

Лаллешвари родилась примерно в середине XIV века

христианской эры во времена султана Ала-уд-дина.

в Пандретхане ( древний Пуранадхистхана), в четырех с половиной милях от Шринагара в семье Кашмирских пандитов. В возрасте 12 лет ее выдали замуж,

Свекровь жестоко обращалась с ней, и Лалла чуть не

умерла от голода. Эта история сохранилась

в кашмирской пословице: "забивали ли они

крупную овцу или маленькую, у Лаллы всегда

был камень на обед" - речь идёт о том, что

свекровь клала камень на тарелку Лаллы,

покрывая его сверху тонким слоем риса,

чтобы порция выглядела большой.И все же

девушка никогда не жаловалась.

В конечном счете, нелепые

жестокости обывательской жизни привели ее

к отречению от мира и в 24 года она приняла саньясу и обрела свободу в

духовном подвижничестве.

Лалла стала ученицейГуру Сиддхи Шрикантха ( Sed Bayu), принадлежащего к кашмирской шиваитской традиции trika. Она превзошла учителя в духовных достижениях и

достигла самадхи, «обители нектара».

Лала Йогишвари (ВеликаяГоспожа Йоги) , сбросившая одеяния или дигамбара (одета лишь в небеса) исповедовала нагой аскетизм, не признавая одежд. Иногда обыватели спрашивали святую, почему она нага. "А почему нет? Я не вижу вокруг мужчин, - отвечала Лала - Не осознавший Бога не может называться мужчиной".

Она практиковала йогическую технику, весьма близкую к края йоги( как упоминает Йогананда в своей «Автобиографии».

Предание гласит , что святая сама определила день оставления тела.

Впервые за годы блужданий нагой, она облачилась в красное сари невесты и шагнула в огонь печи.

Так Лалла совершила высшее ритуальное самоссожение-сати, Джива-душа обручилась с Шивой и святая дематериализовалась в огне. В этот день она предстала пневредимой перед скорбящими горожанами одетая в золотые одежды.

Единение духа и сознания как краеугольный

йогический постулат бытия в сочетании с

простыми человеческими ценностями и

культурой той земли ,которая дала жизнь

человеку - вот то , чему учила Лалла, проповедуя сплав

недуалистической философии шайвизма и исламского суфизма. Еще в XIII

веке она проповедовала ненасилие, простоту жизни и возвышенность мышление, став

Лалла Арифой для Мусульман и Лаллешвари для индусов

Ее имя стоит на первом месте в длинном

списке святых, проповедовавших

средневековый мистицизм, впоследствии

распространившийся по всей Индию. Следует

обосновать это заявление: учение

Рамананды и пришедших после него

подвижников не могли повлиять на

мировоззрение Лаллы - Рамананда жил между

1400 и 1470 годами.Кабир пел свои знаменитые

Dohas между 1440 и 1518 годами, Гуру Нанак пришёл

в мир между 1469 и 1538 годами. Тулсидаса не был

воплощён в теле до 1532 года, а Мира бхай

почтила нас своим земным присутствием

гораздо позже.

Значимость жизни и творчества Лаллы заключается в том, что она смогла

передать суть своих переживаний в йогасадхане простым и доходчивым

языком. С предельной ясностью осведомленная о заботах и страдания души-дживы, поэтесса –йогиня говорит о способах их преодоления в ходе духовной эволюции.

Лалле удалось донести такие метафизические понятия как Пустота, Время и священный звук Анахада наада, описав и различные этапы Йоги пробуждения Кундалини и опыт познания первоэлементов.

Очистившая сознание огнем йогической садханы и познавшая природу

человеческой сущности, она смогла открыть сердца людей силой и чистой простотой

своих поэтических строк. Ее поэзия «Лалла Вакх» буквально означает – изречения Лаллы.

ЛАЛЛА ВАКХ

1.

колесница и трон,

царское опахало,

паланкин,

театра забавы,

веселье пиров;

мягчайшая из перин –

как думаешь, что из всего

этого

с собою возьмешь

когда ты умрешь?

Как развеешь страх смерти?

___________________________________

2.

Искала свое «Я» изнемогая,

Теперь-то знаю,

Что знанья скрытого усильем

не достичь

И только погрузившись в «Ты есть То»

Нашла я место, где Вино текло,

Вином наполнен до краев, кувшин стоял

Но тот, кто мог испить вина, пропал...

3.

О Ум мой, о тебе рыдать

Я буду бесконечно.

Моя Душа,

своим заклятьем

этот мир тебя поймал

Хотя, подобно якорю стальному,

Ты норовишь опору обрести -

Но даже тени тех вещей что любишь

с собою не не унести,

Их не возмешь

когда умрешь.

Зачем же ты забыл

Каким ты, настоящий, был?

_________________________________

4

Я натрудила нёбо и язык стесала

Священные писания читая

Но навыков, угодных Господину моему

Не получила

Истерла до костей

Я палец свой большой

Об указательный,

Считая бусы малы,

Но двойственность

Из своего ума

Прогнать я не смогла

5

Лалла знает - последнее сердца биенье

Отлетит как подкова с копыта коня

Лебель пленный дыханья помедлит мгновенье

И покинет гнездо для обьятий огня.

6

Ты тайну истины глупцам не открывай

Патокою осла не угощай

В песок семян не сей

И масло свое

не трать на пироги из отрубей

_______________________________________________________--

7

Мой Гуру дал всего один совет:

«Свой взгляд от мира

отведя

направь его на внутреннее Я

в Себя»

И, сердцем осознав, в ответ

Одежды я сняла.

8

Теперь,узрев реки стремленье

не вижу ни моста ни берегов.

Не видно роз, не разглядеть шипов

Мне, видящей куста цветенье

9

Тогда увидела я пламя очага

Когла не стало в нем ни огня ни дыма

Тогда увидела я что была вчера

Пандавов мать лишь теткой гончара

_____________________________________

10

О вечное Сознанье, под края

Твоим нектаром чаша налита

Лишь ты одно достойно поклоненья

Тебе отдам все подношенья -

Тому, кто в теле у меня

Мне все равно: умру ли я, приму

рожденье вновь

Или уйду в другое состоянье

Неважно это все. Есть ты, Мое Сознанье

11

О ум, как опьянен ты был

Тем, чем чужак тебя поил

Ты ложью правду заменил

чужую веру принял

Вступив в рождений круговерть

Поверил ты и в жизнь и в смерть

И сам себя покинул.

12

Дворцов услада, нега шелковых одежд

Не принесут покой души и мира для невежд

Но те, кто понял фальш надежд,

Отверг соблазны эти

Те, кто страх смерти победил

Восходят вверх без колебанья

И жизнь живя под светом знанья -

Они не должники Желанья.

13

По знакомой дороге пришла,

но обратно

по ней не вернусь,

Половину пути не прошла,

На обочине стоя, томлюсь.

День ушел и погас его свет.

Я карманы свои обыщу -

Ни единого каури* нет;

Чем паромщику я заплачу?

14

Хотя ты мудр – прикинся дураком

А если зряч – то будь слепцом

Хоть слух имеешь – будь глухим

С терпеньем относись к другим

Будь вежлив и при разговоре

И в споре.

И таким путем

Ты будешь к Истине ведом.

__________________________________________________________--

15

Сознанье Шивы искры щекотали

Шесть чакр моих пронзая, на пути к седьмой,

Луне сознанья

Так созрело мое желанье

Практикой дыханья

Свою природу изменила я

Когда огонь любви

мне сердце опалил

Прозренье обрела.

Предо мною Шива был

16

писания святые пропадут

но бытия загадочная формула пребудет

Когда исчезнет и она

Не стнет ничего, кроме Ума.

Когда и Ум исчезнет –

То повсюдуНичто Останется

И Голос твой

Сольется с Пустотой

17

меха кузнечные дыханья моего

я на мнгновенье лишь остановила

Взглани - как ярко Лампа засветила!

Я осознала Самое Себя;

прорвался свет во мне

Вовне

И в окруживщей меня тьме

Схватила Самость я свою,

И крепко- крепко сжала.

18

Цветы появятся в предчувствии весны

На обнаженных ветках на мгновенье

Лишь на секунду Ветра дуновенье

Терновника качнет кусты

Послушай, «Я» внутри меня самой

Само в себе - всегда ты будешь мной

Единое, чем стали мы

Не сможет умереть

Причины не важны.

19

Чтоб меня! Пять (бхут), десять (Индрий)

И их хозяин - Мысль, Одиннадцатое,

Выскребли этого тела горшок и удалились.

Ведь если б вместе все тянули за веревку

Одиннадцатое

не потеряло бы корову.

(душа б не заблудилась).

20

Я применяла то, о чем читала.

То, чему не учат

выучила

Как шакал-обманщик я

из джунглей выманила льва

О наслаждениях мирских

не грезила,

Отворотив свой ум от них

Практиковала то, чему сама учила

И так стрела моя

Цель поразила.

21

И умиранье и рожденье происходит

в одном Сознании [вселенском]

Чиста игра энергии Творенья –

и непонятна большинству живущих.

А для Ума рождение и Смерть –

Одно и то же

Событие

22

Легко читать и повторять

Прочитанное применять

Труднее.

Прочтя, ищи в себе Себя

Упорством практики, не книгу теребя.

И не от чтенья , от упорства

Моей садханы

Вера в сердце зрела в то,

Что Бог - Сознание-Блаженств

А «Я» в пространстве тела - Божество.

23

Кто держит меч – владеет царством

А покаяние и Милость -путь на небеса

Последуй слову Гуру, обретая

Прямое знанье внутреннего «Я».

Сам человек пожнет плоды своих деяний –

И благочестья, и греха

24

Через калитку в тайный сад

по воле собственной попала

Я, Лалла.

Там Шакти Шиву обнимала –

И с ликованием узрела диво я.

Там же и тогда

я погрузилась в Озеро Нектара,

И из него пила.

И там же и тогда

Неуязвимой для вреда

я, Лалла

стала,

И, умерев для мира,

ожила.

25

Лук деревянный с осокою вместо стрелы;

Необученный плотник перед дворцом, что нужно построить;

Лавка незапертая на оживленном базаре;

Тело, которое воды святые не отмывают...

О, Боже! кто знает, что выпало мне.

26

Бесчисленны Рожденья наши

Бессчетны наши возвращенья

в темноту;

Нас обрекли на вечное движенье -

Из света дня – Во тьму;

Приговоренные вернуться

Туда, откуда надобно уйти

Гадаем мы – как обернуться

Как карту странствия найти

Так что же Это -То или Другое,

Или все это и есть ЭТО ВСЁ

И есть ли выбор – можем взять любое?

Иль только Это?

или То?

27

Я, Лалла, в пустоте бегущая,

Отбросив

ум и тело,

Вступила в Самость Тайную свою.

Взгляните:

цветок осоки, Лалла лотосом цветет.

28

Танцуй, обнаженная, в воздух одетая Лалла,

Пой, Лалла, носящая лишь небеса.

Взгляните на это сияние дня -

Какие одежды священней его и прекрасней?

29

Сиянье дня в ночи растает

и дыбом твердь земная встанет

Когда затменье поглошает

Новорожденный месяц

Тогда живущая

внутри сознанья Пустота

Ум в медитации

поглотит без остатка.

_______________________________________

30

Я Обходила стороною

Обмана пропасть, лицемерье лжи

Я ум учила делать то же.

Так за одну земную жизнь

Его нашла я –

Единого и сущего повсюду

Господа:

Кто может быть еще

Источником, дающим пищу

И жизнь питающим?

31

Смыслы мудрых строф,

Одетые в сказания о знанье,

Что пела Лалла

Стали частью ее души и сердца.

Пробуждившись, ее Самосознание

Стерло все сомнения

О природе смерти

32

Я заслужила все -

И шутки и сарказм,

И поругание и справедливость,

Глаз незрячих

Судилище и глухоту толпы.

Но мое сознанье тронул

Голос Господа!

Теперь сияет

Моя лампада даже в ярости грозы

33

Забывчивый,вставай!

Рассвет пришел, пора продолжить поиск

Расправив крылья,поднимись

Подобно кузнецу, отдай мехам все выдохи и вдохи

Прислуживай огню, что изменяет форму

Металла

Алхимия начнется на заре

Когда ты выйдешь Друга встретить

34

Ты – Небеса и твердь Земная

Ты- День и Ночь,Ты- Прана

Всепроникающая

Ты- святое приношение

цветов, воды и риса

Ты - Все во Всем

Что предложить Тебе могу?

35

За тонкую веревку несвитого волокна

Тяну я свою лодку через море.

Мною повторенные молитвы

Устышит ли Господь?

Перенесет ли на берег другой?

В чашу из необожженной глины

вода течет;

Кружась и проливаясь,

льется

моя ощеломленная душа,

чтоб медленно сосуд заполнить и растаять....

О, с какой охотой

достигну этой цели...

36

Не думай,

Что слишком дорога цена

Искусства умерщвления желаний

И медитации на «Я».

С тобою рядом стоит Оно,

далеко ты не ищи Его в тщете:

Ведь Изначально в Пустоте

растворена пустотность.*

(учение Натхов говорит о пустотности тела,

Являющегося лишь оболочкой , сосудом великого Войда-встеленской Пустоты)

37

С равнодушием сносила

все насмешки и глумленье

по пятам плелась

молва дурная

Ни на шаг не отставая.

Но пути не оставляла

Своего ни на мгновенье.

И, своей достигнув цели

Что еще могу желать?

___________________________________________

38

Напрямик сюда явилась

Прямиком уйду отсюда

Не собьет

С пути прямого

Тот, в ком нету прямоты.

____________________________

39

Непримирима

К любви и похоти,

влеченья

Не выносящая

Я ветром пранаямы рассеяла

И Гнев и ярость

отсекла невежества проклятие,

обрубила искушенье,

верёвку превязанности ветхой

Оборвала

И так освободилась я.

40

Я видела -

от голода ученый умер,

Я видела – осннний лист

сорвало зимним ветром

Я видела – дурак кухарку бил

за то, что вкус у пищи постный был.

С тех пор Я, Лалла

жду прихода дня,

когда соблазны мира

избегут меня

41

За все деяния свои

должна ответить я

И не смотри,

Что благо ближнего блюда...

но если Богу посвящу

все, что я делаю и чем живу,

то, мысль освободив от всех земных оков

где бы не была я - благо обрету

и здесь, в иллюзии, и дальше- наяву

42

Несущиеся с юга облака

могла б рассеять я

Могла бы Осушить моря

Неизлечимого могла бы излечить

Но дурака бессильна убедить

43

Поборола, подчинила

Сердце подлое свое

в узелок нутро

Скрутила

Отазалась от всего;

Так, раздав свое добро

Лаллою я стала.

44

Я по просторам Пустоты

внутри себя шагала,

И чувства внешние,

И ум

и разум потеряла:

Так, выследив саму себя

Самой собою стала.

45

Когда очищен ум мой был

И с зеркала слетела пыль

В себе узнала самость я

Увидела в себе Творца

Он был во мне, повсюду - Всем

А я ничем была

46

У жизни не просила я

ни золота ни власти

Не гналась

за утоленьем страсти

В еде, питье умеренна,

жила

Усладой чувств пренебрегая

И Господина моего любя.

47

В утробе матери ты клялся

Не рождаться вновь,

Когда о клятве вспомнишь,

И для желаний Умрешь

пока живешь?

При жизни умерев, найди свободу

остановив приходы в мир

и из него уходы.

48

Морозом в лед обращена вода,

И снова тает в слякоть лед

чтоб стать водою.

Троичное сознанье Бог дает:

Мое, Господнее и мировое



Растоплены лучами пробужденья

Они слились в одно -

И ум оставил заблуждения

И Лалла Стала «ТО»

В потоке медитации вошла в кузнечный горн любви,

В нем слабости свои сожгла

и на восходе новом осознала

что оба слова : «Бог» и «Лалла»

меня к единому вели.

49

И гром и молнии пережидай с терпентьем

С терпеньем жди ухода тьмы в сиянье дня

С терпением иди сквозь жернова

рождения и смерти

Терпеливо жди того что ждет

тебя

Будь тверд в терпении своем.

Не сомневайся –

И Он к тебе прийдет

50

Меня, играючи, ты избегало

Ты пряталось

Я весь день искала

А когда узнала

Что ты есть я –

То ликовала!

51

Заглядывая внутрь, я шла

Луну в самой себе ища

Зерно от плевел отделяя

Я То, Подобное себе искала

И нашла.

Ты- Нараяна, Нараяна-все мы

Но почему брожу я и болотные огни

за звезды принимаю?

52

Что такое поклоненье?

Кто эти мужи и женщины

Несущие цветы?

Какие

цветы уместно подносить

И какую на мурти воду лить

как подношенье?

Истиное почитанье (у мужчин)

Вершит сознанье.

молится желанье

у женщин.

Дай выбрать этим двум самим

Что в жертву предложить.

Освободи Нектар,

за маскою лица живущий

Вниз направляй поток бегущий

И так получишь силу в дар и мир.

Молитвой сделаешь молчанье

И в жертву принесешь сознанье

И будет возлиянием святым тот элексир

_

53

Коснулся Сиддханатх очей слепых

Вокруг Немыслимое увидала

Исчезли катаракты с глаз моих.

В себе себя нашла и бога отыскала

Во всем вокруг - Я, Лалла

Так слепота была исцелена

И так развеялись сомненья

Куда бы не смотрела -всем была

О Лалли!- Это истиное зренье
Помощь сайту
Случайные топики