Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Худ. классика › Видьяпати. Испытание человека (Пуруша-парикша)

Карма 240
18.10.2010
Видьяпати. Испытание человека (Пуруша-парикша) / Перевод, составление, статья о творчестве автора, примечания С. Д. Серебряного. — М.: «Наука», 1999. — 256 с. Серия: «Литературные Памятники». ISBN: 5-02-011695-5.

Формат книги: PDF ׀ Качество: Отсканированные страницы

Видьяпати (1352-1448) — одно из крупнейших имен в истории индийских литератур. И в Индии, и за ее пределами Видьяпати прославился любовной лирикой на новоиндийском языке майтхили. Эта лирика оказала большое влияние на бенгальскую литературу вплоть до Р.Тагора.

Сочинение называется "Пуруша-парикша", т.е. "Испытание людей". Оно относится к кругу популярной повествовательной литературы Индии. Во вступительных строфах к "Испытанию человека" автор, Видьяпати, как бы предвосхищая современные западные теории о многозначности текстов, говорит о разных категориях потенциальных читателей книги и о том, что каждая категория может найти в ней нечто интересное и/или полезное для себя, т.е. прочесть ее по-своему: "юнцов неискушенных" книга призвана "научить уму и мудрости", "искусным в наслажденьях горожанкам" книга должна "принести радость" иного рода, а "ученый, разум просветливший", может "обратить слух" к той же книге или "ради мудрости благих речений", или "ради сладости повествованья" (т.е., говоря по-нашему, ради эстетического удовольствия). В последней из заключительных строф Видьяпати говорит, что его книга — это "труд о трудной мудрости царя", как бы указывая на еще одну категорию потенциальных читателей.
Карма 240
17.08.2011
См. также:

Видьяпати. Песни любви. Из индийской средневековой лирики. Пер. С. Северцева. Сост., подстрочный пер. стихов с майтхили, вступит. статья и примеч. Ю. Цветкова. — М.: «Худож. лит.», 1977. — 254 с.

Скан гораздо лучшего качества, в формате DjVu: Scanned by Mor & Alexx
Помощь сайту
Случайные топики
Новое в Блоге